суббота, 31 декабря 2016 г.

С завода, но из дома

Почему мы говорим с завода, с вокзала, но из дома, из клуба; с Кавказа, с Украины, но из Крыма, из Сибири; из армии, но с флота? Есть ли какие-нибудь правила употребления предлогов из и с в общем значении "откуда-нибудь"?
      Употребление предлогов из и с определяется обычно их значением. В значении отправления, удаления откуда-нибудь применяются оба этих предлога, однако один из них, а именно из, оказывается более узким, конкретным по значению, а предлог с - более общим. Сравните, например: из дома, из избы, из школы, но -с севера, с юга, с прогулки и т. п. В таких случаях, как с Кавказа, с Памира, с Алтая, предлог с обозначает еще и движение сверху вниз, т. е. как бы спуск с гор, а не простое возвращение откуда-нибудь.
       Эти смысловые различия, имеющие исторические объяснения, в настоящее время в значительной мере потеряны. Они уступили место отношениям чисто грамматическим, формальным. Нет однозначного ответа на вопрос, почему в одних случаях мы говорим и пишем из (из Прибалтики, из командировки, из армии), а в других случаях с (с Камчатки, с совещания, с флота).
      Зато мы всегда можем установить, как в сомнительных случаях следует употреблять эти предлоги. Для этого есть одно простое правило. В современном русском литературном языке предлоги из и с имеют антонимы, т. е. противоположные по значению предлоги. Для из - это предлог в, а для с - предлог на. По этим парам легко установить правильное употребление предлогов или проверить себя в затруднительных случаях. Например: раз мы говорим в Прибалтику - то следует говорить из Прибалтики, в армию - из армии, в магазин, в школу, в Москву - из магазина, из школы, из Москвы. Другая пара предлогов на и с:на Украину, на Камчатку, на совещание - с Украины, с Камчатки, с совещания.
      Однако в средствах массовой информации нередко можно услышать: в Украине - из Украины. Очевидно, что перед нами диалектный вариант словоупотребления, получивший широкое распространение в связи с выходом страны на международную арену.
      В просторечии предлоги из и с нередко смешиваются, употребляются неправильно. Нельзя говорить, например: вернулся со школыс магазина, с армии (вместо из школы, из магазина, из армии). Это противоречит литературной норме.
Ссылка здесь

БУДЬ ВНИМАТЕЛЕН!


Призреть, призирать - дать кому-нибудь
приют и пропитание. Призреть сироту
Придать - усилить, прибавить.
Не придам важности словам
Прибывать -
1) прийти, приехать. Прибыть на вокзал.
2) увеличиться. Вода прибывала
Приступить - подступить или начать.
Приступить к строительству.
Приемник - аппарат или учреждение для
приема. Приемник-распределитель.
Приклоняться - наклоняться, пригибаться.
Приклонил ветку.
Притворить - неплотно закрыть.
Притворить двери
Приходящий - от слова приходить.
Приходящая домработница.
Презирать тноситься к кому-нибудь
с презрением. Презирать труса
Предать - отдать, изменить, выдать.
Предать Родину.
Пребывать - находиться где-нибудь
или в каком-нибудь состоянии.
Пребывать в унынии.
Преступить - самовольно нарушить,
отступить. Преступить закон
Преемник - чей-то продолжатель.
Выбрал себе преемника.
Преклоняться - чувствовать глубокое
уважение, восхищение. Преклоняться
перед подвигом
Претворить - воплотить, осуществить.
Претворить в жизнь.
Преходящий - временный, недолговечный
Преходящее явление.

воскресенье, 13 ноября 2016 г.

Говорите правильно

Как правильно произносится слово «фольклор»?
Предпочтительно с твердым согласным: фольклор [кл].
Фонетика данного слова обусловлена его этимологией (английское folklore). Однако вариант произношения [кл’] также не будет ошибочным: он зафиксирован в словарях как допустимый.
На какой слог падает ударение в слове «сливовый»?
Корректно: сливовый (в любом контексте).
Место ударения всегда проверяется по словарю.
Как правильно произносятся слова «экспресс» и «пресса»?
Корректно: экспресс [рэ], пресса [ре].
Оба слова восходят к одному латинскому глаголу premo, но пришли к нам из разных языков: английского (express — срочный, экстренный) и французского (presse — печатное издание).
Ссылка здесь

пятница, 16 сентября 2016 г.

Говори правильно


200 ИНОСТРАННЫХ СЛОВ, КОТОРЫМ ЕСТЬ ЗАМЕНА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Абсолютный — совершенный
Абстрактный — отвлеченный
Аграрный — земледельческий
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Антураж — окружение
Аргумент — довод
Бизнес — дело
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка
Вариант — разновидность
Габариты — размеры
Герметичный — непроницаемый
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь Далее

воскресенье, 3 июля 2016 г.

5 ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ, КОТОРЫЕ МАЛО КТО ПРОИЗНОСИТ ПРАВИЛЬНО

Одна из главных трудностей русского произношения — это выбор между [э] и [е] в заимствованных словах. Проще всего решить, что «правильного ответа не существует». Или что надо произносить так, как нам кажется благозвучнее. Да и вообще, какая разница, бутерброд или бутэрброд? Свитер или свитэр? Главное, чтобы бутерброд был вкусным, а свитер тёплым. Но правильный ответ есть, и он зафиксирован в словаре. Как не перепутать [э] с [е], выясняем в очередном выпуске грамотности.
Правильно: проект [э]
Мы так часто произносим это слово по работе, что, если спросить, как правильно: проЕкт или проЭкт, можно всерьёз засомневаться. Часто в заимствованных словах после гласных буква «е» обозначает звук «э»: риелтор, сиеста и вот — проект. Такое произношение многим кажется «не по-русски», но это норма, зафиксированная словарями. Приходится подчиниться и запомнить верный вариант: про[э]кт.
Правильно: свитер [э]
Наверное, у каждого в гардеробе есть пара свитеров. Слово «свитер» любезно позаимствовано нами из английского языка («sweater»), поэтому в написании и произношении очень часто ошибаются: свитер или свитор? А может быть, свитэр? Пишем только так: свитер. И каким бы ваш любимый свитер ни был тёплым и уютным, слово произносится твёрдо — свит[э]р.
Правильно: бутерброд [э]
Возможно, вы удивитесь, но бутерброд произносится твёрдо: бут[э]рброд. Такое непривычное произношение приводят все общеизвестные словари (орфоэпический, иноязычных слов и словарь ударений). Лингвист Марина Королёва рассказывает, что слово было зафиксировано в словаре иностранных слов ещё в начале XX века в качестве «ломтика белого хлеба с куском сыра, ветчины и так далее». Слово пришло к нам из немецкого языка — butterbrot (дословно «хлеб с маслом») — и произносится практически так же, как и в оригинале.
Правильно: кетчуп [е]
А если в бутерброд добавить кетчуп, то будет ещё вкуснее. Согласный «к» в слове «кетчуп» произносится мягко, поэтому произношение к[э]тчуп ошибочно. Ну и расскажите уже вашей бабушке, что кетчУпов не существует: ударение в этом слове падает на первый слог.
Правильно: сессия [е] или [э]
Как ни скажи, сЕссия или сЭссия, слово остаётся в числе нелюбимых у большинства студентов. Можно сколько угодно спорить, доказывая правильность того или иного произношения. Однако в Орфоэпическом словаре русского языка «сессия» входит в число слов с неустойчивым произношением, то есть допускается и твёрдое, и мягкое произношение согласного «с». При этом мягкое произношение отмечается как наиболее предпочтительное.

КАК ПРАВИЛЬНО: 6 САМЫХ РАСПРОСТРАНЕННЫХ ОШИБОК УСТНОЙ РЕЧИ

Наша устная речь настолько богата всякими словами и оборотами, что дает огромным простор как словам-паразитам, так и неправильно употребляемым конструкциям. Поговорим об ошибках в устной речи.
Надеть или одеть?
Конечно, вы знаете, в каких случаях нужно говорить «надевать», а в каких — «одевать». Но на всякий случай повторим: первый вариант употребляется, когда мы говорим о неодушевленных предметах («надеть куртку»), а второй вариант — когда говорим о людях или о предметах, которые их обозначают («одеть куклу»). А чтобы запомнить это правило было еще легче, предлагаем выучить простую фразу: «одевают Надежду, надевают одежду».
Одолжи мне денег.
Довольно распространенная ошибка, которая режет слух тех, кто знает правильный ответ, и вызывает недоумение у тех, кто просто «так привык». Итак, «займи» нужно говорить в том случае, если вы хотите дать в долг, а «одолжи», если хотите взять в долг. Одним словом, тем, кто просит «занять денег до получки», вы точно ничего не должны.
Ударение в этом слове зависит от того, что именно мы хотим сказать. Если нам важно обозначить день недели, то говорить нужно «по средАм», а если среду обитания — то только «по срЕдам».
Ихний или их?
Если говорить об общепринятых правилах, то никакого «ихнего», конечно, нет. Для обозначения принадлежности к третьему лицу во множественном числе правильно употреблять местоимение «их». При этом, что интересно, слово «ихний» можно часто услышать в разговорной речи, причем в последнее время оно все чаще несет просторечную окраску. Но в любом случае от такой формы лучше воздержаться.
ПозвОнишь или позвонИшь?
Еще одна чудовищная ошибка, которая крепко-накрепко засела в нашей устной речи. Казалось бы, здесь все очень просто. Есть очень легкое проверочное слово — «звонить». Попробуйте произнести его с ударением на «о». Получилось? Поэтому и в случае со словом «позвонить» двух мнений быть не может.

5 СЛОВ, КОТОРЫЕ ОБМАНОМ ВЫМОГАЮТ У ВАС ЗАПЯТУЮ

Оказалось, что тема запятых животрепещущая и мало кого оставляет равнодушным. Оно и верно: лишние запятые хочется поставить везде, где в речи есть паузы. Но делать этого все же не рекомендуется, даже если Word усердно подчеркивает слово зеленым цветом.
Однажды мы с классом ходили на экскурсию в Планетарий. Наречие «однажды» очень часто понапрасну выделяют в качестве вводного слова. Но мы помним, что вводные слова, как правило, не отвечают ни на какие вопросы, а к слову «однажды» можно задать очень простой вопрос: когда? «Мы ходили с классом в Планетарий когда?» — «Однажды».
Ученики вели себя плохо. Однако учитель решил их не наказывать. Пожалуй, рекордсмен по лжевводности — слово «однако». Если «однако» стоит в начале простого предложения и его можно заменить на «но» — значит, перед вами не вводное слово, а союз. Запятая может стоять в том случае, если после «однако» следует другой обособляемый оборот, например: «Однако, как хорошо известно, Менделеев размещал элементы в порядке увеличения атомного веса». Если «однако» стоит в середине или в конце предложения, то оно вполне может быть вводным словом со значением противопоставления: «Как он меня хитро обманул, однако».
И вот наступило утро 1 сентября, когда все дети пойдут в школу.
«Вот» — это указательная частица, которую обычно мы не обособляем. Запятая ставится в том случае, если следующее за ним предложение раскрывает его конкретный смысл. К примеру: «Вот, возьмите эту фотографию на память».
Тем не менее ученики продолжают дежурить в классе после уроков.
Почему-то после усилительных частиц особенно хочется поставить запятую. И «тем не менее» — не исключение. Сочетание «тем не менее» может быть союзом или частицей. В одном случае слово отделяется запятой как союз («Петя не любит математику, тем не менее он всегда получает пятерки»), а в другом — не выделяется запятыми вовсе, как в примере выше.
То есть на первый план выходит не то, где ты учишься, а у кого.
Еще одно слово-уточнение, которое не является вводным и не обособляется с двух сторон запятыми. «То есть» — это союз, запятая ставится только перед ним. А если в каких-то текстах вы замечали запятую после, то по другим причинам. Например, чтобы обособить следующее слово или придаточное предложение.

вторник, 28 июня 2016 г.

Афоризмы, цитаты и высказывания великих людей о русском языке

Русский язык!
Тысячелетия создавал народ это гиб­кое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мыс­ли, своих чувств,своих надежд, своего гнева, своего великого будущего.
А. В. Толстой
Русский язык — это прежде всего Пушкин — неру­шимый причал русского языка. Это Лермонтов, Лев Толстой, Лесков, Чехов, Горький.
А. К. Толстой
Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по его могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейско­му языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое со­вершенства, каковому в других удивляемся.
М. В. Ломоносов
Наш русский язык, более всех новых, может быть, способен приблизиться к языкам классическим по своему богатству, силе, свободе расположения, обилию форм.
Я. А. Добролюбов
Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
В. Г. Белинский
Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жем­чуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи.
Н. В. Гоголь
Читать здесь

Лето


Общеслав. Объясняется по-разному. Предпочтительнее всего толкование слова как суф. производного от той же основы, что лит. lénas «мягкий, спокойный» (родств. индоевроп. *lē «ослабевать»). В соответствии с этим лето буквально — «время между зимой и летом» (когда ослабевает зимняя скованность земли и воды), затем — «весна» (ср. диал. лето встречать «устраивать весной народное гулянье на берегу реки после ее вскрытия») и далее — «лето». Счет лет по лету привел к появлению значения «год» (см. летопись), а теплая погода — к возникновению значения «юг», ср. и см. юг.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва

Происходит от праслав. *lěto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лѣто (др.-греч. χρόνος, ἔτος, ἐνιαυτός), русск. лето, укр. лíто, белор. сле́цiць «согреть», сле́тный «тепловатый», смол., болг. ля́то, сербохорв. ље̏то, словенск. lẹ́to, чешск. léto, словацк. lеtо, польск. lаtо, в.-луж., н.-луж. lěto. Возм., родственно др.-гутнийск. laþigs «весной», шв. диал. låding, låing «весна», i lådigs "прошлогодней весной (прагерм. *lēþ-), ирл. laithe «день» (*lati-). Кроме того, lětо сближали со ст.-слав. лѣѬ, лити «лить»; ср. лит. lytùs, lietùs «дождь». По одной из версий исходным считается *lětо (vermę), родственное лат. laetus, первонач. «прекрасный», т. е. lětо = «прекрасное (время)», ср. нов.-греч. καλοκαίρι «лето» от καλός «прекрасный», καιρός «время». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва
Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово образовано по типу глаг. имен жито, сито от глаг. лить в его древн. форме *leiti «лить» и первонач. значило «время дождей». Лето как время дождей противопоставлялось зиме как времени снега. Другие сопоставляют слово лето с ирл. lith «праздник» и усматривают в нем первонач. знач. «праздник природы». Третьи считают, что слово лето происходит от выражения lěto (vermę) «прекрасное» (время). Ему соответствует лат. laetus «прекрасный». Знач. «год» у слова лето является вторичным. 

Насколько на самом деле трудно русское правописание?

Буква - одно, а звук - это уже другое. Казалось бы, такие простые языковедные правила, а сколько неприязни они вызывают у школьников! Читается «барада», но писать необходимо «борода». Хотелось бы написать: «тилифон ни работаит», но нужно писать так: «телефон не работает».
Из-за этого возникают ошибки. А следом за ошибками возникают разные огорчения... Зачем же нужно заводить в орфографии эту никому не нужную сложность? Было бы проще писать, если бы орфография не была сама собою, если бы все писали «в точности так, как выговаривают»? Ответы на эти вопросы можно найти в научных работах и больших учебниках, где подробно описывается, как и почему именно так правильно писать по-русски.
Читать дальше

Кто придумал первый знак препинания?

Знаки, которые призваны разделять слова на удобные для нашего восприятия группы, называются пунктуацией (от лат. punctus, то есть точка). Подобные знаки вносят порядок в эти самые группы, помогают правильно истолковать текст и не допустить ложного восприятия слов, словосочетаний и предложений.
Но так было не всегда. Вплоть до середины 17 века под пунктуацией подразумевали написание точек возле согласных. Такие точки обозначали гласные звуки в письменном иврите. А в латинском языке написание знаков носило такое название, как простановка точек. Обмен этих значений произошел примерно в середине 17 века.
Читать дальше

Вопросительный знак

Всем нам известно, что вопросительный знак ставится в конце предложения и выражает сомнение или вопрос. Но далеко не все знают, что этот знак препинания происходит от двух латинских букв «q» и «о» (это первая и последняя буквы латинского слова «quæstio», что в переводе означает «поиск» или «вопрос»).
Раньше таким сокращением (qo) заканчивали вопросительное предложение, а позже его заменили лигатурой в виде вопросительного знака. Первоначально букву «q» писали над «o». Позже подобное написание превратилось в современное известное нам начертание.
В большинстве языков вопросительный знак ставится исключительно в конце предложения. Но в испанском языке вопросительный и восклицательный знаки («¡!» и «¿?») ставятся в начале и в конце предложения. При этом перевернутый знак стоит перед предложением, а обыкновенный – в конце. Например: «¿Cómo estás?» (исп.).
Читать дальше

Тильда

Во многих языках предшественниками надстрочной тильдой были буквы n и m. Дело в том, что в средневековой письменности две эти буквы писали над строкой, над впереди стоящей буквой. А при скорописании их начертание стало похожим на волнистую линию.~
История появления тильды напрямую связана с историей происхождения всей пунктуации в целом. Кэрон Лэнди, известный филолог и лингвист, предполагал, что знаки пунктуации были изобретены сравнительно недавно. Например, в ближневосточных и западных языках никаких знаков препинания нет вообще. Вавилоняне и ассирийцы пробелы ставили лишь в конце каждого предложения, и все слова просто сливались в единое целое.
Читать дальше

Двоеточие

Всем прекрасно известен такой знак препинания, как двоеточие. В русском языке он указывает на то, что после него часть текста или предложения связывается смысловыми пояснительными отношениями с той частью предложения или текста, что стоит перед двоеточием.
С этим знаком препинания знакомят еще в школе. Практически все мы сталкиваемся с двоеточием и после окончания школы на протяжении всей нашей жизни. При этом мало кто из нас знаком с историей происхождения этого знака препинания.
В свое время Платон, философ Древней Греции, заканчивал некоторые разделы своих книг двоеточием. Во многих языках такой знак препинания ставится сразу после слова, а после самого двоеточия – пробел. Но есть и такие языки, в которых узким пробелом этот знак отделяют и от того слова, после которым он стоит. Такое можно наблюдать, например, в письменном французском языке.
Читать дальше

Кавычки

Кавычки относятся к парным знакам препинания. Ими выделяются цитаты, прямая речь, названия предприятий, произведений литературы и других печатных изданий. В кавычки также ставят некоторые слова и словосочетания, если в тексте они используются в необычном значении или употребляются в ироническом смысле. Словами, заключенными в кавычки, могут быть устаревшие или появившиеся впервые.
Слово «кавычки», как и большая часть дополнительных значков в славянском языке, пришло из греческих рукописей. В славянских текстах 16 в. оно встречается в значении нотного или крюкового знака. Как знак препинания кавычки стали употребляться значительно позднее. Хотя есть некоторые предположения ранних попыток использования этого знака на письме.
Читать дальше

Точка с запятой

Любой школьник знаком с таким знаком препинания, как точка с запятой [;]. Он является отделительным непарным знаком. В русском языке он употребляется в следующих случаях:
- между частями сложного предложения;
- при разделении распространенных однородных членов в предложении;
- между соподчиненными придаточными предложениями (в случае, когда они сильно распространены, не связаны сочинительными союзами и при наличии внутри них запятых).
Такой знак широко используется в современном русском языке в письменной речи. Точку с запятой начал использовать Альд Мануций. Итальянский печатник применил [;] для разделения частей в сложноподчиненном предложении, не зависимых друг от друга.
Читать дальше

Лифты и торты: ударение на первый или второй слог?

Вряд ли найдется человек, который отказался бы отведать кусочек аппетитного и вкусного торта. Но при этом далеко не всем известно, как правильно говорить: «то́рты» или «торты́»?То же самое касается и слова «лифт», точнее, формы множественного числа. Очень часто люди не знают, как правильно ставить ударение в этих словах во множественном числе.
Итак, эти два слова относятся к именам существительным мужского рода, в которых ударение падает на корень, при склонении оно остается неподвижным.
Поэтому, независимо от формы этих существительных, ударение так и будет оставаться неизменным. Единственно правильной литературной нормой являются «ли́фты» и «то́рты». Ссылка здесь

среда, 20 апреля 2016 г.

«АВОСЬКА» и «ОЧКИ» /ОЧень Короткие Изложения/

ИЗЛОЖЕНИЕ – устный или письменный пересказ предложенного текста; один из основных видов классной учебной работы по развитию речи учащихся… Изложение применяется во всех классах средней школы, в основном – в начальных…

Сокращенное изложение больших по объему произведений развивает у учащихся умение выделять в них самое основное и кратко излагать его… // Педагогическая энциклопедия. –
М.: «Советская Энциклопедия», 1965.–Т.2. – С.171-173.

Специфика жанра
Со вселенной земля разговаривает на коротких волнах.
Короче говоря…
Еще короче…
Лишь короткие волны пробиваются в космос,
 а длинные не в состоянии оторвать себя от земли.
Поэтому будем кратки, чтобы нас услышали. 
Феликс Кривин

Мы должны стремиться не к тому, чтобы нас всякий понимал, а к тому, чтобы нас нельзя было не понять.
Вергилий

Проверь себя!


ТАСС предлагает проверить свою грамотность

вторник, 8 марта 2016 г.

С Восьмым марТА!

Как правильно поздравлять: с Восьмым марТА или Восьмым мартОМ?
Правильно: с Восьмым марта.  Марта здесь – зависимое слово (восстановим опущенные слова: восьмое число месяца марта), оно не изменяется по падежам при изменении слова Восьмое: Восьмого марта, Восьмому марта  и т. д.
Как правильно: «поздравляю с 8 Марта» или «поздравляю с 8 Мартом»?
Правильно: поздравляю с 8 Марта (с Восьмым марта).
Как правильно: поздравляю с 8-м Марта или поздравляю с 8-е Марта?

ПравильноПоздравляю с восьмым марта (8-м Марта) или с праздником Восьмое марта (8-е Марта).
Как правильно: с праздником марта или с праздником 8 Марта?
Правильно: с праздником 8 МартаВ названиях праздников с начальной цифрой название месяца пишется с большой буквы.
Как правильно: С наступающим 8 Марта (Мартом)?
Правильно: С наступающим 8 Марта.

суббота, 5 марта 2016 г.

10 фактов о русском языке

Русский язык является родным для 170 миллионов человек, вторым языком — для 114 миллионов. Общее число носителей — около 300 миллионов.
Русский язык входит в пятерку самых переводимых языков мира.
Русский язык — самый распространенный из славянских языков и самый многочисленный язык Европы (как географически, так и по числу носителей языка как родного).
Русский — международный космический язык: его изучение является обязательным для космонавтор, отправляющихся на Международную космическую станцию.
Русский — один из рабочих языков ООН.
Русский язык имел еще два названия помимо современного: российский и великорусский.
Русский язык послужил основой для многих смешанных и производных языков.
Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные.
Почти все слова русского языка с буквой «ф» также являются заимствованными.
Многие слова, которыми мы часто употребляем в речи, выдумали писатели.

Это интересно

Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.
Слова ракета и ракетка этимологически никак не связаны. «Ракета» появилась в русском языке при Петре I из немецкого, а в немецком, в свою очередь, от итальянского «rоссhеttа», что означает «веретено». Это объясняется тем, что ракеты-шутихи напоминали веретено внешним видом. А вот «ракетка» пришла из французского языка, где была позаимствована от арабского «rāħat» — «ладонь».
Слова зАмок (в значении строения) и замОк (в значении устройства) являются омонимами в русском языке не случайно. Эти слова пришли к нам через польский и чешский языки путём лексического калькирования из немецкого, где и «зАмок», и «замОк» произносятся одинаково — «Schloß». Немецкое слово, в свою очередь, калькировано от латинского «clūsa». Возникла эта омонимия благодаря тому, что зАмок в ключевой географической точке как бы «запирает» проход вражеских войск вглубь своей территории.
Слово бесталанный сегодня в основном используется в значении «бездарный», не имеющий таланта. Однако в основе его лежит тюркское слово «талан», что означает «счастье, добыча». Таким образом, слово «бесталанный» в оригинале означало просто «несчастливый» и к таланту изначально отношения не имело, а современное значение возникло из-за путаницы и смешения со словом бесталантный.
В разных источниках можно встретить разные варианты самого длинного слова в русском языке. Например, в Книге рекордов Гиннесса это слово — превысокомногорассмотрительствующий, а в орфографическом словаре РАН — водогрязеторфопарафинолечение. 
Слова суфле и суфлёр имеют мало общего по значению, но происходят оба от французского «souffle» (выдох, дуновение). Суфле названо так потому, что оно лёгкое и воздушное, а суфлёр — потому что он должен подсказывать актёрам очень тихо.
Слово зонтик появилось в русском языке из голландского именно в таком виде. Уже потом оно было воспринято в народе как уменьшительно-ласкательное, и для больших зонтиков стали употреблять слово зонт.
В русском языке есть слова на «ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
Слово неделя, оказывается, образовано на базе словосочетания не делати, и первоначально «неделя» обозначала «день отдыха».
Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и змееед.

Самые длинные слова

• Слово «соответственно» является одновременно самым длинным предлогом и самым длинным союзо
• Самые длинные глаголы — переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться
•Самое длинное прилагательное с дефисом -сельскохозяйственно-машиностроительный
• Самые длинные существительные с дефисом - корчеватель-бульдозер-погрузчик и одушевлённость-неодушевлённость
• Самое длинное существительное без дефиса – водогрязеторфопарафинолечение
• Самое длинное прилагательное без дефиса – электрофотополупроводниковый
• Самое длинное слово состоит из 1913 букв (это название химического соединения). Книга рекордов Гиннесса считает самым длинным русским словом «рентгеноэлектрокардиографический». Между его первой и последней буквами, набранными десятым кеглем, около 9 сантиметров.
• Самое длинное название растения – Скрытоколокольчик (одноголовый).
•Самая длинная аббревиатура в России состоит из 55 символов. НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОЙМОНТ
Расшифровывается как: «Hаучно-исследовательская лаборатория операций по армированию бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления Академии строительства и архитектуры СССР»
• Самым длинным названием учреждения в нашей стране долгое время было: «Кафедра гигиены, эпидемиологии, медицинской полиции, медицинской статистики, учения об эпизодических болезнях и ветеринарной полиции». Сейчас кафедра расформирована, название изменено.
А какие слова самые длинные в других языках?
Читать дальше

Самые короткие слова

Самые короткие фамилии в мире
В Западной Европе самая короткая фамилия — французская фамилия «О».
В Бирме самая короткая фамилия — «Е».
Также в источниках встречается фамилия «Е» у москвички.
Ё — корейская фамилия китайской этимологии. При написании иероглифами выделяются три клана. По статистике 2000 года — 75,196 однофамильцев.
Ё (фр. Yeux — «глаза») — редкая (всего два или три носителя) русская фамилия французского происхождения (настоящая французская фамилия записывается иначе), которую по современным правилам транскрипции следовало бы передавать как Йё. 
Самое короткое географическое название — название французского села И.
Самые короткие слова в русском языке — «Я», «И», «А», «О», «У», «Э»
Значения, в которых употребляются перечисленные короткие слова:
Читать дальше

Почему дни недели так называются?

Прежде чем понять, почему дни недели так называются, нужно сперва уяснить, что в старославянском языке (а у многих славянских народов – и по сей день) слово «неделя» имело отличное от современного значение. Так называли последний день седмицы (аналога современной недели), выходной, когда ничего «не делали». Отсюда, собственно, и его название — «неделя».

Читать дальше

Развиваем богатство речи

Пуп земли

Надо заметить, что местонахождение пупа земли каждый народ определяет по-своему.
Древние греки считали, что центром человеческого тела является пупок. По легенде, отец богов Зевс пожелал узнать, где же, в таком случае, находится пуп земли. Он пустил с двух «концов света» орлов. Летя с одинаковой скоростью, птицы столкнулись в небе над тем местом, где позднее возник город Дельфы. Его-то и стали считать центром мира.
По мнению евреев, например, в центре мира стоит Палестина, в центре Палестины – Иерусалим, в Иерусалиме – храм, а в храме – камень, который и является пупом земли. По одной из версий, Господь закрыл им дыру в бездне хаоса. 
А жители Алтая полагают, что пуп земли находится где-то в их горах.

Белая ворона

Аналогом русского выражения «белая ворона» во многих европейских языках является идиома «чёрная овца». Хотя если мы называем белой вороной просто исключительного члена общества, то, называя человека чёрной овцой, европейцы намекают ещё и на нежелательность нахождения такого члена в обществе. В этом смысле идиома сближается с другим русским выражением — «паршивая овца».

Нарицательные бренды

Магнитофон (Magnetophon)
Устройство для записи звука на магнитную ленту и его воспроизведение. Марка первого коммерческого устройства для записи звука на магнитную ленту немецкой компании AEG (ликвидирована в 1997), выпущенного в 1935.
Термос
Сосуд Дьюара, предназначенный для теплоизоляции продуктов питания. Товарный знак Thermos GmbH. Во многих странах признан нарицательным и потерял статус товарного знака.
Тосол
Марка антифриза созданного в СССР. Слово «тосол» образовано из: «ТОС» — технология органического синтеза, и «ОЛ» — по химической номенклатуре веществ это окончание показывает, что речь идет о спирте (этиленгликоль — это двухосновный спирт). Для примера: «этанОЛ» — этиловый спирт.
Фотошоп
Графический редактор Adobe Photoshop. «Фотошопом» стали ассоциировать любую компьютерную обработку изображения независимо от того, с помощью какого графического редактора она производится. Часто встречается выражение «отфотошопить», употребляемое вместо «фотомонтажа».
Нейлон 
Nylon, товарный знак DuPont. Стал нарицательным для обозначения тканей различных типов.
Тефлон 
В России часто, даже в рекламе, можно услышать «тефлоновое покрытие». Teflon — товарный знак DuPont. Применяется как антипригарное покрытие для сковородок.
Лайкра
Lycra — синтетическое волокно, применяемая для шитья обтягивающей одежды. Товарный знак принадлежит фирме Invista.
Фломастер 
От торговой марки Flo-Master, фетровая капиллярная ручка.
Чупа-Чупс
Сhupa chups. Сейчас так называют любой леденец на палочке. Товарный знак Perfetti van Melle.  Читать дальше

Известные фразы - полные версии


Часто употребляемые фразы и поговорки, у которых постепенно «теряется» вторая половина. Она обозначена скобками.
(нашла на просторах сети)
Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].
Бедность — не порок [а вдвое хуже].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

Читать дальше
Читать дальше

Кубарем скатиться.

Существует русская народная поговорка «скатиться кубарем», то есть скатиться вращаясь, напр. с горы или холма. Но мало кто знает, что произошло это выражение от названия старой русской игрушки — кубаря.
Сам куба́рь это такая разновидность волчка, цилиндр диаметра от 4 до 8,5 см и высотой от 5 до 11 см со стесанным нижним концом до формы конуса. Его раскручивали с помощью кнутика, т.е. веревочки на короткой палке или просто веревочки длиной 50—80 см, а потом, им же подхлестывая, поддерживали скорость его вращения и гоняли, заставляли двигаться в нужном направлении.
"Пес извернулся, спружинился и вдруг ударил в дверь здоровым правым боком так, что хрястнуло по всей квартире. Потом, отлетев назад, закрутился на месте, как кубарь под кнутом, причем вывернул на пол белое ведро, из которого разлетелись комья ваты. " М. Булгаков