вторник, 31 января 2017 г.

А вы знаете, почему говорят ОК?

 
Самая распространенная теория гласит: ОК — сокращении от «oll korrect», неправильного написания словосочетания «all correct» («все правильно», «все в порядке»). ОК популяризовали бостонские газеты в 1840-х годах. В те времена было модно неправильно писать слова и словосочетания просто в шутку. 
По легенде, нью-йоркские демократы позже распространили это выражение для продвижения их кандидата Мартина ван Бюрена (был президентом США с 1837 по 1841 годы). У него было прозвище Old Kinderhook, «Старый Киндерхук» (Киндерхук — город, где он родился), а ОК — соответственно, инициалы, образованные от этого прозвища. 

суббота, 21 января 2017 г.

Проблемы ударения

Следует запомнить ударение в часто встречающихся словах:
срЕдства, свЁкла, красИвее, завИдно, досУг, баловАть, договОр, позвонИт, оптОвый, прИняли, добЫча, слИвовый, квартАл, начАть, нАчал, закУпорить, тУфля, щавЕль, симмЕтрия, экспЕрт, каталОг, звонЯт (звонИт, позвонИт, созвонИмся…), облегчИть, тОрты, ходАтайство, принУдить, бАнты, жалюзИ, включИт, танцОвщица, крЕмы, мастерскИ, мЕльком, издрЕвле, жерлО.
Обратите внимание на некоторые закономерности в постановке ударений: 
Сложные существительные с частью -провод произносятся с ударением на последнем слоге: водопровОд, мусоропровОд, нефтепровОд, трубопровОд.
Ударение у существительных женского рода на –ота зависит от того, образованы они от прилагательного или от глагола. Если образованы от прилагательных, то имеют ударение на окончании: глухотА, красотА, слепотА, немотА. Если от глаголов – на основе: ломОта, дремОта, острОта (остроумное выражение, от "острить"), зевОта.
В кратких прилагательных и причастиях женского рода, а также в глаголах прошедшего времени женского рода принято ставить ударение на последнем слоге: молодА, бралА, принялА, принятА (НО: крАла, клАла).
У глаголов на -ировать существует тенденция к переносу ударения с последнего слога на третий от конца: блокИровать, копИровать, экспортИровать, делегИровать.
НО: премировАть, пломбировАть.
Равноправные вариантыодноврЕменно и одновремЕнно
творОг и твОрог
кулинАрия и (доп.) кулинарИя
матрац и матрас
тоннель и туннель
запасный выход и запасной выход
Ссылка здесь



воскресенье, 15 января 2017 г.

Энергия слов формирует материю быстрее энергии мыслей

Являясь носителем языка, каждый из нас имеет совершенно уникальный запас слов. Этот набор является мощным инструментом самопрограммирования. В буквальном смысле: как говорим – так и живем. Что заявляем, то и имеем. Слова – это одежда наших мыслей, и энергия слов имеет еще более плотную структуру, и эта энергия в разы быстрее (по сравнению с энергией мысли) формирует материю.
Это открытие сделал немецкий психотерапевт Носсрат Пезешкиан, он первый обнаружил (а потом научился обезвреживать) слова, программирующие болезни тела. Со временем Пезешкиан убедительно доказал, что эти разрушительные слова присутствуют в лексиконе всех людей. 
Нет ни одного человека, кто бы уберегся от слов, которые: программируют болезни, материализуют их в теле, ни в какую не позволяют их исцелить. Эти слова доктор Пезешкиан объединил в название органическая речь. Конечно, по-русски это название звучит несколько кособоко, но суть отражает вполне: органическая речь – это слова и выражения, впрямую влияющие на физиологические органы человека. Вам отлично известны эти слова и выражения. Это по-настоящему опасная и разрушительная энергия, которая способна подорвать даже самое крепкое здоровье, будь оно хоть трижды богатырским. Читать далее

понедельник, 9 января 2017 г.

Вышел в свет «Словарь языка интернета.ru»

В серии «Словари для интеллектуальных гурманов» лексикографической программы «Словари XXI века» вышел в свет «Словарь языка интернета.ru».
Словарь стал попыткой профессионально зафиксировать слова и выражения русского языка, актуальные для интернет-коммуникации за последние 20 лет. Авторский коллектив из пяти лингвистов и культурологов работал под руководством заведующего лабораторией лингвистической конфликтологии НИУ ВШЭ профессора М. А. Кронгауза. 20 лет – небольшой срок для литературного языка, но огромный для языка интернета. В словарь вошли как совсем недавние мемы (Карл), так и Шушпанчик и бНОПНЯ, о которых уже мало кто помнит. Словарь состоит из трех разделов: «Слова и выражения», «Термины» и «Субкультуры» – и включает слова и выражения, жаргонизмы и термины, речевые клише и мемы, аббревиатуры и формулы вежливости, лингвистическую и культурологическую информацию.
Вот как выглядит одна и статей словаря: ящитаю, ящетаю
вводное слово
Служит показателем собственного мнения.Искажение слов я считаю, записанное слитно и имитирующее устную речь.Часто используется в конце предложения для подтверждения, что комментарий является личным, однако значимым мнением. Является своеобразным способом завершить мысль, однако встречается и в других позициях, например в качестве хештега.
Считается аналогом английских выражений methinks и IMHO (ИМХО).
В интернетиках адекватные люди нинужны ящитаю.
Ящитаю, если перестал жрать мясо и теперь хочется идти всех поучать, что нельзя жрать мясо... значит пора снова начать его жрать.
Словарь написан научным языком и с учетом требований современной лексикографии, но читать его легко и интересно. Он рассчитан на любопытного и неленивого читателя, который будет спорить, комментировать, критиковать и дополнять.

10 слов про мессенджеры и соцсети, которые вы пишете неправильно

Сегодня мы разберём, как правильно по-русски писать названия многочисленных мессенджеров, которыми вы пользуетесь ежедневно. Не забудем упомянуть и многими любимые социальные сети и напомним, с какой буквы пишется слово «интернет» (спойлер: со строчной!). Оговоримся сразу, что во всех карточках будем давать только русскоязычный вариант написания. В оригинале, разумеется, писать тоже можно, и ошибкой это считаться не будет
Начнём с общего названия всех сервисов для быстрого обмена сообщениями — мессенджеров. Слово заимствовано в конце 90-х из английского языка (messenger — «посланник»). В оригинале, как мы видим, нет никакой буквы «д». Но даже школьники, не прогуливающие уроки английского, знают, что g даёт звук [дж]. Вот и по-русски пишем близко к оригинальному произношению. В общем, вы уловили наш месседж. Вариант «мессенджер» уже даже успел войти в русский орфографический словарь РАН. Гугл по этому запросу тоже находит максимальное количество результатов (больше двух миллионов) против почти 600 тысяч для «мессенжера» и 50 тысяч «месседжера». Далее

6 фразеологизмов, которые вы пишете неправильно

В свежем выпуске грамотности — устойчивые выражение, они же фразеологизмы, которые активно употребляются в речи. Но вот правильно их написать — нешуточный вызов! Что же в действительности означают «белого каления» и «несолоно хлебавши» и как, главное, написать их так, чтобы не было стыдно. Разберёмся, в чём тут сыр-бор.
Если вы были не самым образцовым ребёнком, то наверняка слышали от мамы (или папы/бабушки/других родственников), что довели её «до белого каления». Но в детстве отчётливо слышится «колено» (по аналогии «дойти до ручки») вместо «каления» или как минимум «кОление», и возникает вопрос: что за белое колено такое и как до него можно довести? На самом деле в устойчивом выражении речь идёт о калении — процессе нагревания металла в огне. Конечно, металл способен принимать и другие цвета — красный, жёлтый и белый. Стадия «белая каления» — высшая точка нагрева, когда металл становится почти что жидким. Вот и в жизни, если кого-то довёл до «белого каления» — это привёл в состояние крайнего раздражения, вывел из терпения. И никакого колена здесь и близко нет. Далее

7 канцелярских фраз, которые портят русский язык

Подозреваем, многие потеряли дар речи, увидев тут карточки с любимым многими письменным обращением «доброго времени суток». Несогласных будет примерно так же много, как и защитников фразы «я тебя услышал». По речевому этикету (потому что приветствия регулируются нормами, а не правилами языка) лучше писать «по старинке»: доброе утро/день/вечер или «здравствуйте!». Вы наверняка скажете, что мы живём все в разных часовых поясах, и странно писать «доброе утро», когда у адресата, возможно, глубокая ночь. Но для этого существует универсальное приветствие «добрый день» или «здравствуйте». Ещё одна причина, по которой не нужно писать «доброго времени суток», заключается в неправильном падеже. Лингвист Максим Кронгауз объясняет в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва», что в русском языке родительный падеж употребляется чаще при прощании («счастливого пути!», «удачи!»), а с приветствиями — именительный падеж («добрый вечер!» вместо «доброго вечера!»). Кстати, к таким «уродцам» речевого этикета Кронгауз относит и приветствие «доброй ночи!», которое в других языках употребляется только как прощание. Далее


8 фраз, которые не запрещены, но ужасны

Начнём с крика души многих, в том числе кандидата филологических наук Марины Королёвой. Изначально употребление слова «крайний» было распространено среди людей, чья профессиональная деятельность связана с риском для жизни. Лётчики, подводники, альпинисты, космонавты — для них это своего рода профессиональный сленг. Они нарочито избегают словосочетаний с прилагательным «последний». Иначе, по их мнению, этот «последний раз» может взаправду стать последним. Вместо этого они говорят «крайний раз». Хорошо, можно их понять (и простить). Но в какой-то момент слово «крайний» ворвалось в повседневную жизнь, и употреблять его стали все кому не лень. «Крайний день в этом году» или легендарное в очереди «Кто крайний?». Портал «Грамота.ру» называет ещё одну причину массового употребления «крайнего»: якобы прилагательное «последний» носит негативный оттенок, со значением «низший в ряду подобных, очень плохой». Филологи сходятся во мнении, что замена прилагательного «последний» на «крайний» — грубое нарушение норм русского языка. И мы с ними полностью согласны. Даже Дмитрий Медведев однажды призвал не использовать слово «крайний» в значении «последний»: «Не надо бояться слова „последний“. У нас какая-то странная филологическая тенденция пошла. Все только крайние. Последние — это нормально». Далее


7 несуществующих глаголов, которые зачем-то продолжают использовать

Кто о чём, а мы снова о глаголах! Уж так получается, что у пишущих и говорящих на русском языке людей два больных места: запятые и глаголы. В новом выпуске «Грамотности» мы собрали для вас семь форм глаголов, которые на самом деле не существуют, но их всё равно активно употребляют.
Начнём сразу с большой вселенской путаницы: с глагола «идти», у которого в некоторых производных неожиданно появляется буква «Й», а если точнее — в форме будущего времени глагола «прийти» (на всякий случай напомним и о «пойти»). Проблемы в нашем примере две. Некоторые усердно пишут «придти», потому что хорошо помнят «идти», а это всё же разные формы глаголов, и их нужно различать. А другие будто бы что-то слышали о букве «Й» в этом слове и начинают везде её вставлять: прийдёшь, прийдёт, прийдём. На самом деле «Й» существует только в инфинитиве, то есть в начальной форме слова — «прийти». Поэтому правильный вариант: «прийти», но «придёт». К примеру, «они придут к нам в гости», «это придётся тебе по вкусу». Далее

7 слов про кофе, которые неправильно произносят и пишут в меню … и бонус не про кофе

Мы поговорим о любимом напитке многих — кофе. Уже надоело, что даже заядлые кофеманы неправильно произносят «эспрессо» и «латте», а небезызвестная сеть кофеен допускает в своих меню фатальные ошибки а-ля «гляссе». Мы объясним самые раздражающие кофейные ошибки (а также бонусом расскажем про «смузи»).
Давайте мы сразу уясним, что кофе — это мужчина. Кофе был и остаётся мужского рода, как бы ни пытались некоторые словари (а особенно люди) сделать из него существительное среднего рода, пугая нас громкими новостями семилетней давности. Слово «кофе» действительно встречается в словарях (ещё с 70-80-х годов) как существительное и мужского, и среднего рода. Но средний род всегда носит пометку «разг.». Согласно литературной норме кофе — это существительное мужского рода. Далее

6 слов, во множественном числе которых вы сделаете ошибку

Мы привыкли, что в русском языке всё не так просто, как кажется. Сможете ли без подсказки назвать множественное число от слова «дно?» Дны, днища, дна? Думаете, его не существует? Не совсем так. Разберёмся с трудными формами множественного числа существительных.
Дно - донья. Даже кандидат филологических наук Марина Королёва признаётся, что не смогла ответить на простейший вопрос: существует ли множественное число у слова «дно». Спешу с вами поделиться: оно существует! Возможно, вы знаете форму множественного числа «дно» в ином контексте, например, из мексиканских мыльных опер: «Добрый день, донья Роза!» Да, испанское обращение к женщинам и множественное число от «дна» будет звучать одинаково — «донья». Так что у Средиземного и Красного моря всё-таки донья, а утром первого января на доньях бутылок можно обнаружить немного недопитого шампанского.
Брелок - брелоки. Ещё совсем недавно в словарях была единственно верная схема склонения слова: брелок, брелока, брелоки, брелоков и так далее. Такое написание (и произношение) обусловлено его французским происхождением. Правда, если на письме, быть может, кто-то ещё и вспоминал про невыпадающую букву «о» в суффиксе, то в речи мы поголовно выслушивали, как друзья привозят из путешествий «брелки», а ключи у них обязательно «с брелком». Однако словари сдаются натиску разговорной речи. Вот уже и в орфографическом словаре Лопатина форма слова «брелки» считается равноправной с «брелоками», хотя остальные словари всё же сделали пометку, что это разговорный и нелитературный вариант.
Шило - шилья. Надеюсь, вы отошли от шока с «доньями». Не будем разглагольствовать и просто скажем, что слово «шило» во множественном числе склоняется по аналогии с «дном»: шилья, шильев, шильями, шильях.
Доктор - доктора. В современном русском языке есть примерно 300 слов, у которых именительный падеж множественного числа, так скажем, вариативен. Окончания на -ы (-и) — более привычны для нас и считаются литературными (редакторы, корректоры, тренеры). Но с годами формы на -а (-я) сумели полноправно занять место некоторых литературных вариантов. Если на рубеже XIX–XX веков были «докторы», то сейчас единственно верный вариант «доктора» с ударением на последнюю букву. А если до сих пор сомневаетесь, всегда можно сказать безошибочное «врачи».
Договор - договоры. Хотя несколько лет назад современный русский язык претерпел большие изменения, и теперь не считается грубой ошибкой, если сказать «дОговор» с ударением на первый слог (но надеюсь, что вы всё же придерживаются традиционного и правильного произношения «договОр»). Не меньше раз ошибаются, когда «договоров» несколько: договорЫ или договорА? Правильный вариант только один: «Страны СНГ подписали мирные договоры».
Кочерга - кочерёг. В качестве бонуса возьму родительный падеж во множественном числе. Надеюсь, что в детстве все были знакомы с кочергой, а, может, вам даже доверяли ей попользоваться. А если их несколько, то писать нужно так: две кочерги, пять кочерёг.

5 слов, которые обманом вымогают у вас запятую Лжевводные слова, на уловки которых не стоит поддаваться

Оказывается, что тема запятых животрепещущая и мало кого оставляет равнодушным. Оно и верно: лишние запятые хочется поставить везде, где в речи есть паузы. Но делать этого все же не рекомендуется, даже если Word усердно подчеркивает слово зеленым цветом.

Правильно: «Однажды мы с классом ходили на экскурсию в Планетарий»
 Наречие «однажды» очень часто понапрасну выделяют в качестве вводного слова. Но мы помним, что вводные слова, как правило, не отвечают ни на какие вопросы, а к слову «однажды» можно задать очень простой вопрос: когда? «Мы ходили с классом в Планетарий когда?» — «Однажды». Далее